Воскресенье, 9 февраля, 2025

Зеленый бидон

Проза

Галина НЕЛЬБИСОВА

 

Журналист, писатель, член Союза писателей России (2008), заслуженный работник культуры Республики Саха (Якутия) Г.В. Нельбисова родилась в Сунтарском районе. По окончании в 1985 г. факультета журналистики Уральского государственного университета более тридцати лет работает по выбранной профессии. Свою трудовую деятельность начинала корреспондентом отдела комсомольской жизни, заведующей отделом учащейся и студенческой молодежи газеты «Эдэр коммунист» («Молодой коммунист»). Более двадцати лет работала в редакции газеты «Саха сирэ» редактором отдела по социальным вопросам. В настоящее время – заместитель главного редактора республиканского женского журнала «Далбар Хотун».

Первая книга «Санаам хаппахчытын сэгэтэн» («Приоткрою тайник души», 2000) была отмечена дипломом российского конкурса «Крепка семья – крепка держава», проведенного Комиссией по делам женщин при Председателе Совета Федерации РФ, Союзом журналистов России, Ассоциацией женщин-журналистов России. Последующие книги опубликованы Национальным книжным издательством «Бичик» под сериями «Таинства любви», «Современная проза». Галина Нельбисова является одной из востребованных авторов. Повести ее рассказывают о перипетиях женской судьбы. Ее героини – сильные женщины, несмотря на все удары судьбы, тяготы жизни.

Лауреат номинации «Самый читаемый автор» НКИ «Бичик» и Совета по языковой политике при Президенте РС (Я) (2010). Отличник культуры РС(Я) (2001), отличник печати РС(Я) (2005), отличник социальной службы РС(Я) (2011), почетный гражданин с. Эльгяй Сунтарского улуса (2015).

 

Зеленый бидон

В глубине моего кухонного шкафа уже давно стоит полуторалитровый зеленый бидон. В родных местах этот бидон считается «без вести пропавшим».

Я знаю, что мать до сих пор допытывается про зеленый бидон у уже повзрослевших детей и внуков, проживающих в Сунтаре, Вилюйске и в Якутске, но никто из них не признался, что он находится у них.

Как-то я говорила вскользь сестре Наде, что он осел у меня. Но она, видимо, в круговерти жизни забыла, и не довела это важное сведение до ушей матери…

Зеленый бидон… Кажется, что я его не один раз вытаскивала из шкафа, чтобы отправить обратно туда, откуда он пришел ко мне, то есть к матери. Но он и по сей день остается у меня.

Оказалось, что для меня этот он не столько посуда, сколько дорогая сердцу вещь, которая полна детскими воспоминаниями, согревающими мое сердце и душу. Если я его вышлю, то лишусь того особого тепла, что веет от него, и буду тосковать по нему – по моему детству, полному добра и счастья…

С трепетной нежностью вспоминаю, как в детстве из Кутаны мои мать и отец высылали к своей эльгяйской дочери гостинцы. Тогда этот зеленый бидон приходил полный густой деревенской сметаны или забитый доверху завернутыми в газетную бумагу домашними куриными яйцами.

Никогда не забуду вкус той настоящей сметаны и ни с чем не сравнимый, незабываемый вкус яиц с насыщенным рассыпчатым желтком. Вдобавок к ним отправляли зайчатину, добытую отцом. Это дорого и памятно для меня до сих пор. Эти гостинцы, в которые было вложено тепло души моих родителей, связывали меня крепкими невидимыми узами с родительским домом.

Я выросла в любви и в ласке у своей тёти – старшей сестры родной матери Марины Ивановны – и ее мужа Василия Павловича Нельбисовых. Безмерно благодарна и родившим, и воспитавшим меня моим матерям и отцам за то, что отнеслись к моей детской душе очень бережно и заботливо, в свое время дали понять, что у меня есть братья и сестры, привили чувство единения с ними.

Помнится, в дошкольные и ранние школьные годы я никак не хотела иметь еще других мать и отца. Думала, что они чужие мне. Бывало, находились «просветители», которые, открывая у маленькой девочки глаза, объявляли настоящих моих родителей. Я с ними никак не хотела соглашаться, сопротивлялась, плакала. Это сейчас, прокручивая в памяти назад события, я понимаю, насколько наивна и ранима тогда была.

Намного позже, когда жизнь понемногу начала раскрывать свои тайны, я стала более спокойно и благоразумно относиться к тому, что у меня две матери и два отца. Стала тесно общаться с сестрами.

Со временем мне даже не стало хватать на обсуждение девичьих секретов с родными сестрами одного-двух дней и ночей, которые я время от времени проводила в отчем доме в Кутане. Раньше об этом и в речи не было. Наверное, другие родители опасалась, что, если я поеду в Кутану, биологические родители Марфа и Парфений могут оставить меня у себя.

Мои братья и сестры были нашими постоянными гостями. В студенческие годы, когда я училась в Якутске, затем перебралась в Свердловск, в полной мере почувствовала, как было хорошо иметь старших братьев, которые стали твердой опорой и первыми помощниками. Я тогда узнала, что иметь братьев и сестер – это радость и счастье.

Услышав, что я приехала на каникулы, моя мать Марфа Ивановна тотчас бралась за телефонную трубку и звонила, чтобы узнать, как я себя чувствую, как выгляжу. Ведь, у нас, якутов, есть древний обычай судить о человеке по наружности, насколько он упитан или похудел. По этому признаку определяли, как человеку живется. И в эти короткие каникулярные дни зеленый бидон опять появлялся у нас с такими же приятными гостинцами…

Восьмого марта – в Международный женский день нашей любимой матери Марфе Ивановне исполнится 85 лет. Наш дорогой человек в этот день примет от своих детей и многих внуков и правнуков самые искренние, сердечные поздравления с юбилейным днем рождения. В эти дни она и воочию, и по телефону, и по радио и телевизору услышит добрые слова глубокой благодарности за то, что она есть, их любимая мать, бабушка и прабабушка.

Она в свой день рождения имеет полное право на поздравления не только детей, внуков и правнуков, родственников, но и своих близких знакомых, односельчан, администрации наслега. Это будет преклонение Е Величеству Матери – началу начал в срединном мире.

Хотя сегодня она умиляется сладостным лепетом правнуков, радуется их одному из первых произнесенных магических слов: «Эбээ[1]», – ведь было много трудностей в ее жизни. Чего стоило родить и воспитать девять детей, направить их на правильный жизненный путь. Было хлопотно и трудно, но почетно.

Она кавалер ордена «Материнская слава» трех степеней. Сколько бессонных ночей она провела в беспокойстве за сыновей и дочерей, которые после школы разъехались по всей стране: кто служить в армии, кто учиться, а и кто работать. Это, наверное, только она сама знает, не раз не сомкнувшая глаз из-за мысли как они там, её дети: здоровы ли, покушали ли, по сезону ли одеты, есть ли деньги?! Сейчас это уже повторяется во внуках…

Наша мать Марфа Ивановна со старшим сыном Валерием проживает в родовом гнезде в с. Кутана. По привычке, она и сейчас в курсе всех семейных событий. По телефонной связи «виртуально руководит» и успокоится только тогда, когда узнает, что у всех дома спокойно, у всех жизнь течет своим чередом. Так устроено беспокойное материнское сердце…

Ийээ[2] (мама), пусть зеленый бидон остается у меня. Пусть он будет предметом светлых детских воспоминаний. Пусть он будет напоминанием о беззаветной материнской заботе, которой я на всю жизнь окружена.

 

 

 

«Эбээ, наш Айыыһыт[3] нам дарит ребенка…»[4]

Я, в отличие от многих, являясь газетным работником, используя возможности печатного слова, хотя бы на Восьмое марта поздравляла своих матерей, пытаясь довести до них чувство благодарности, столько лет копившееся, согретое душевной теплотой. Здесь я в нескольких штрихах расскажу о воспитавшей меня матери М.И. Давыдовой-Нельбисовой.

Марина Ивановна, член колхоза «15 лет Октября» Хангаласского наслега Сунтарского района в далеком 1941 г. проводила мужа на войну. Это было в двадцатых числах августа, когда в колхозах был разгар сенокоса. Бригадир оповестил всех мобилизованных, которые должны были завтра утром отправиться в Сунтар, в военкомат.

Она рассказывала, что в тот день, ночью и утром плакала, даже толком не простившись с мужем. Утром с Кутаны на лошадях на войну отправились 26 молодых колхозников, оставив на сенокосных угодьях косы и грабли, в юртах – своих жен, детей, отцов и матерей[5]. Муж Марины Ивановны, отец малолетней дочери Майи А.А. Давыдов не вернулся с фронта, пал смертью храбрых за родину.

Мать радостно и взволнованно встретила 50-летие Великой победы. Она, оставшись без мужа с малолетней дочерью, на своих хрупких плечах вынесла все тяготы и лишения военных лет, не покладая рук трудилась на ферме и колхозных полях. У нее не было наград. Но ее уважали и любили. Она это завоевала своей добротой, отзывчивостью, щедростью души, теплотой не стареющего сердца.

Она, как и все, пережившие войну и послевоенное трудное время, сохранила свои добрые человеческие качества якутской женщины. Теплый, просторный дом Марины Ивановны и моего отца Василия Павловича был всегда гостеприимным. Здесь часто бывали гости с ночевкой не одной, а на несколько дней.

Было известно, что чай, заваренный Мариной Ивановной, и сдобренный молоком своей коровы был всегда горячим, незабываемо ароматным, вкусным и приятным. У нее за долгую жизнь сложилась своя философия жизни, суть которой заключалась, казалось бы, в обыденных понятиях – быть простым, вежливым и отзывчивым человеком.

Она всю жизнь прожила с твердым убеждением, выработанным в трудное военное лихолетье и отточенное в мирное счастливое время: «Хорошо, когда дома много гостей. Пока жив, человек должен тесно общаться с людьми, как с молодыми, так и пожилыми. Общение, сочувствие, поддержка, взаимопомощь как ничто другое помогают человеку жить и радоваться жизни». И ей, когда какое-то время не бывало гостей, становилось не по себе, становилось грустно.

В далеких 90-ых годах в нашем селе вдруг появилась из-за океана американка. Звали ее Сьюзи Крейт. По каким-то соображениям ее поселили у моей матери. Она занималась вопросами экологии, изучала фольклор, якутский язык, местный образ жизни. Марина Ивановна и девушка из далекой страны быстро, можно сказать, с порога дома нашли общий язык.

Сьюзи позже говорила, что домашней разговорной речи она впервые научилась, как она выразилась, у «эбээ» – Марины Ивановны. Американка всё расспрашивала у неё про язык, обычаи, традиции якутов.

Всё это она записывала и начала говорить и объясняться на якутском языке. Когда мать ходила в магазин за продуктами, женщины интересовались ее гостьей, удивлялись и хвалили, что Марина Ивановна обучила американку говорить на якутском.

В свое первое лето Сьюзи Крейт накануне Ысыаха[6] как будто в шутку сказала: «Эбээ, завтра я на ысыахе на состязаниях борьбы на руках выиграю теленка. Его мы привяжем там», – и, смеясь, указала в сторону хотона. Всё это было сказано на якутском языке.

С Ысыаха Сьюзи привезла на кузове грузовика теленка, которого она выиграла на состязаниях по армрестлингу, где ей не было равных. И они с эбээ ударились в хлопоты по обустройству нового жильца.

Сьюзи Крейт приезжала в Эльгяй каждое лето, вышла замуж за местного парня, стала совсем своей эльгяйской. И вот до сих пор мне кажется, что я слышу, как она моей матери на чистом якутском языке говорит: «Эбээ, наш Айыыһыт нам дарит ребенка. Я жду ребенка».

Моя мать как я помню, всю свою жизнь была в заботах. Опекала меня, думала об отце, тревожилась о семье и многих родственниках. Эти нескончамые хлопоты воспринимались как должное. В жизни так устроено.

 

 

Перевод с якутского

члена Союза журналистов РФ,

Союза писателей РС (Я)

Валериана Николаева,

 

[1] Эбээ – бабушка.

[2] Ийээ – мама.

[3] Айыыһыт – У якутов Бог материнства.

[4] Сокращенный свободный перевод зарисовки «Сокровенное слово матери» из книги Г. Нельбисовой «Приоткрою тайник души». Якутск, – 2000 г.

[5] 5 сентября 1941 г. по маршруту Сунтар-Турукта (Ленск) пешим ходом на войну отправилась колонна мобилизованных – 700 человек. В этом году этой исторической дате исполняется 80 лет. Это в Якутии был первый массовый призыв на Великую Отечественную войну.

[6] Ысыах – национальный праздник якутов, день летнего солнцестояния.

Предыдущая статья
Следующая статья
РЕДАКЦИЯ
РЕДАКЦИЯ
Литературно-художественный и общественно-политический журнал. Издается с 1956 года.

Читайте также

Популярное

100 лет со дня рождения Гаврила Гавриловича Окорокова

К юбилею ученого, литературного критика, педагога ЯГУ-СВФУ Гаврила Гавриловича Окорокова (1925 – 1990) И.Г. Семенова, В.Г....